از دانگال تا داکار: نمایش ایرلندی درباره استعمار بریتانیا که در سنگال پسااستعماری طنینانداز شده
اجرای آفریقایی نمایش «ترجمهها» اثر برایان فریل در سنگال عمیقاً طنینانداز شده است، زیرا این کشور در حال فاصله گرفتن از فرانسه است. این نمایش به موضوعات قدرت استعماری، زبان و هویت میپردازد.

نمایش ایرلندی که در سنگال طنینانداز شد
اجرای نمایش «ترجمهها» اثر برایان فریل در داکار پایتخت سنگال، تجربهای قابل تأمل درباره اشتراکات تاریخی بین کشورهای مستعمره ارائه میدهد. این نمایش که در سال ۱۸۳۳ در روستایی در دانگال ایرلند جریان دارد، به مأموریت سربازان بریتانیایی برای ترجمه نامهای مکانهای گائلیک به انگلیسی میپردازد. بازیگران سنگالی با نقشآفرینی در این اثر، شباهتهای قابل توجهی بین تجربه استعمار ایرلند و سنگال پیدا کردهاند.
- بازیگران از شباهت تجربه استعمار ایرلند و سنگال شگفتزده شدهاند
- نمایش در زمانی اجرا میشود که سنگال در حال فاصله گرفتن از فرانسه است
- موضوع زبان و هویت در هر دو کشور مشترک است
- تغییر نام خیابانها و مکانها در هر دو کشور بحثبرانگیز بوده
- رابطه عاشقانه بین سرباز بریتانیایی و دختر ایرلندی نشاندهنده پیچیدگی روابط پسااستعماری است
دیوید دیمه بازیگر نقش اوون میگوید: "تعجب کردم که فهمیدم ایرلند، یک کشور اروپایی، آن نیز تجربه استعمار داشته است"
آس نیانگ بازیگر نقش هیو معتقد است: "انگار این نمایش برای امروز نوشته شده است"
این اجرا توسط شرکت تئاتر Brrr Production و به کارگردانی برانژر بروکس انجام شده و بحثهای عمیقی درباره رابطه زبان، فرهنگ و هویت در جوامع پسااستعماری برانگیخته است.
