ترجمه انگلیسی کتاب نگارستان، جُنگ اخلاقی به سبک گلستان سعدی
کتاب نگارستان با عنوان انگلیسی The Picture Gallery ترجمه ادوارد ریهاتسک، جُنگ اخلاقی فارسی نوشته معینی جوینی در قرن هشتم هجری است که به تقلید از گلستان سعدی نگاشته شده و اکنون توسط انتشارات دانشگاه ادینبورگ منتشر شده است.

ترجمه انگلیسی نگارستان: گنجینهای از ادبیات تعلیمی فارسی
نگارستان اثر معینی جوینی یکی از مهمترین نثرهای قرن هشتم هجری است که در سال ۷۳۵ قمری به تقلید از گلستان سعدی نوشته شده است. این کتاب یک جُنگ اخلاقی است که در هفت باب تنظیم شده و شامل حکایات اخلاقی، عرفانی و پندآموز میباشد. ترجمه انگلیسی این اثر با عنوان “The Picture Gallery (Nigāristān): A Persian Moral Miscellany” توسط ادوارد ریهاتسک انجام شده و پس از سالها توسط انتشارات Edinburgh University Press منتشر شده است.
- کتاب در هفت باب شامل: مکارم اخلاق، صیانت و پرهیزگاری، حسن معاشرت، عشق و محبت، وعظ و نصیحت، فضل و رحمت و فواید متفرقه
- ترکیبی از نثر آهنگین و نظم با اشعار mostly از خود نویسنده
- مضامین اصلی: پرورش فضایل اخلاقی، محبت، زهد، پرهیز از دنیا و تأمل عرفانی
- ترجمه ابتدا برای انجمن «کاما شاسترا» تهیه شده بود
- ویراستاری توسط گرگوری ماکسول بروس بر اساس دستنویسهای اصلی
“نگارستان در هفت باب است، مشتمل بر حکایات اخلاقی، عرفانی و پندآموز” “ترجمه انگلیسی این کتاب که در ابتدا برای انجغای «کاما شاسترا» تهیه شد، تاکنون منتشر نشده بود”
این اثر ارزشمند نه تنها به عنوان یک متن ادبی مهم، بلکه به عنوان پلی فرهنگی بین ادبیات فارسی و جهان انگلیسیزبان عمل میکند.
